в чужом глазу соломинку видеть, а в своём и бревна не замечать

в чужом глазу соломинку видеть, а в своём и бревна не замечать
prepos.
bible.term. voir une paille dans l'œil de son proche et ne pas voir une poutre dans le sien

Dictionnaire russe-français universel. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • В чужом глазу соломинку видеть, [а в своём бревна не замечать] — Народн. Неодобр. Замечать мелкие недостатки у других людей, не видя своих собственных. Жиг. 1969, 223. /em> Восходит к Евангелию. БМС 1998, 114 …   Большой словарь русских поговорок

  • ГЛАЗ — Анютин глаз. Арх. То же, что анютины глазки (ГЛАЗОК). АОС 9, 79. Без глаз. 1 Ряз. В отсутствие кого л. ДС, 110. 2. (ходить). Жарг. угол. Не иметь паспорта. СРВС 1, 35. Беречь глаз на глаз кого. Прибайк. О же, что беречь пуще глаз. СНФП, 40.… …   Большой словарь русских поговорок

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”